Dominique Manotti is a pseudonym, which sort of sets the tone for, the book, where rough trade equally defines a child prostitution ring, and the garment trade in Paris, 1980, where the workers are Turkish, and illegal. The book is available on Kindle and in paperback.
The police are corrupt and brutal, yet somehow maintain a moral compass of some kind, in the bigger issues, if not the small. Can we say beating, and even occasionally raping suspects are small things? Moral analysis must be tackled by the reader. It does not seem to be something the author spends much time on.
The people the police are up against are pretty terrifying, remember. In the late 1970s-mid 1980s, the Grey Wolves, fascist and ultra nationalist, unofficial militant arm of the Nationalist Movement Party in Turkey were active, murdering and torturing in their own country, but also in a lot of European states. Outstandingly bad people, and still cropping up to this day.
It seems it is always a bad idea taking on Turks. They fight, as many groups do, but they seem to have a predilection for organising, which many don't. The British and Commonwealth armies found that out in 1915 and 1916. Another interesting note. During the Korean War, a significant number of British and American prisoners failed under the tremendous pressure, and became informers and fellow travellers. Turks? Not a single one.
The action in Rough Trade takes place over a single month in 1980, with a great deal of cinematic jump cutting. The focal point is police headquarters, the evocatively named Passage de Desire.
One problem early on is keeping track. There are a couple of reasons for this. First, multiple strands. Second, it is difficult distinguishing the policemen, who don't have much in the way of distinctive features. Apart from Daiquin, senior, and the central character, who is gay, and who initially coerces a Turkish militant, and then falls in love with him.
By the middle of the book, the confusion has abated, and the action compels. There are more of these Manottis, but translation has not caught up yet. Worth watching out for.